De rozenstruik branden

De rozentuin is een vurige geel historisch middeleeuws landschap, schreef de Britse schrijver Ellis Peters. Dit is de dertiende roman waarin onderzoekt de Monaco Benedictijner Brother Cadfael. Gepubliceerd voor de eerste keer in de originele taal in 1986 kwam hij in de Italiaanse boekhandels in 1997, vertaald door Elsa Pelitti.

Plot

Na een veer een beetje 'koud en dat alle agrarische werk uitgesteld, heeft hij eindelijk aangekomen in juni, waardoor de zomerse hitte. Het is het jaar van de Heer 1142 in Shrewsbury, en de monniken bereiden zich voor op het feest ter ere van St. Winifred. En het is bijna gekomen aan de abdij van St. Peter en Paul's tijd om de jaarlijkse belofte om de weduwe Perle betalen, een witte roos.

Judith Perle, geboren Vestier, is een jonge vrouw van 25, werd vier jaar geleden weduwe geworden. Ze besloot om het huis te doneren aan de abdij, waar hij met haar man had geleefd, met de belofte dat elke 22 juni, het feest van St. Winifred, het debiet is een witte roos van rozentuin in de buurt van het huis doel van het geschenk. Judith is ook de eigenaar van de fabriek van weefsels van Vestier en woont daar met tante Agatha Coliar en neef Miles. Het is dan ook zeer rijk en, hoewel ze nog steeds te lijden van een veel voor het verlies van haar man en is niet van plan om te hertrouwen, heeft vele vrijers. Onder zijn meest hardnekkige vrijers zijn Godfrey Fuller en Vivian Hynde, zowel in verband met de handel in wol en weven.

Ongeveer een week voor de afgesproken betalingstermijn dag, Judith ging naar de abdij en tijdens het gebed Cadfael beseft dat Eluric, de jonge novice die verantwoordelijk is voor het brengen van de weduwe roze parels, horloges met rapt. Maar de jonge man is onschuldig en zeer compromisloze met zichzelf, aangekomen in het klooster als een afgeplatte, toen hij een klein kind was. Dus hij bekent onmiddellijk de abt en vroeg hem om hem te ontheffen van de plicht om de roze brengen. De abt zorgt ervoor dat iemand anders in zijn plaats zal worden verzonden.

Ondertussen, Judith gaat naar zijn oude huis, want daar heeft hij zijn atelier Niall, de bronzen werknemer. Ze verpest een kostbaar riem die is erg aanhankelijk en zo wilt laten repareren. De twee dat ze kort praten en ze leert dat hij een weduwnaar, maar hij de troost van een dochter die is 5 jaar oud was. Niall heeft het kind vertrokken met de familie van zijn zus want het is klein en hij het wil uitgroeien tot een echte familie, maar gaat naar Katrol vinden, aan de rand van de Long Forest, enkele keer per week. Hij besluit om de volgende nacht gaan, maar als hij weer thuis het begint te regenen en de zus nodigde hem uit om de nacht door te brengen.

In de ochtend terug naar huis, Niall maakt een gruwelijke ontdekking. De witte rozentuin van die moeten worden genomen voor de roze Judith Perle werd meegenomen naar een bijl en zijn voeten ligt het lijk van zijn broer Eluric. Niall zodat we onmiddellijk waarschuwen van de monniken van de abdij. Dus de abt, broeder Anselmus, Niall en broeder Cadfael aankomen op het toneel van het bloedbad. Cadfael duidelijk dat het een moord. Vrijwel zeker Eluric broer kwam om afscheid van de rozentuin te nemen, ontdekte hij de moordenares die maakte ravage van de rozenstruik. Tijdens het handgemeen werd de broer gestoken.

Zoek waarbij dat de dader kon krijgen, Brother Cadfael ontdekt een perfecte schoen print verliet de monaco notities met wax om een ​​mal te hebben. Ondertussen komt hij Judith Perle aan zijn riem te hervatten en ze is nog steeds erg geschokt door de scène die tegenover. Hij vraagt ​​echter te worden geïnformeerd over elk detail en dan, radeloos, keert terug naar huis begeleid door zijn neef Miles.

Hugh Beringar wordt onmiddellijk teruggeroepen uit zijn eigendom van Maesbury en beginnen met het onderzoek. Men voelt dat de meest waarschijnlijke reden voor de vernietiging van de rozentuin is de leegte van het contract door Judith opgesteld ten gunste van de abdij, zodat het huis van enorme waarde in zijn bezit zou kunnen vallen.

Helaas is de moord op de broer Eluric is slechts het begin. De volgende dag, Judith Perle, terwijl op haar weg naar de abdij om de voorwaarden van de ondertekende overeenkomst te wijzigen, verdwijnt spoorloos. Begin onderzoek tapijt. Broeder Cadfael is in staat, gelukkig, om een ​​spoor te vinden. De vrouw was weg op een schip dat moet worden verwijderd op de rivier de Severn met geweld.

Ze brengen nog twee dagen en vond een tweede lichaam, is het hoofd wever Judith, die in de rivier verdronken, in enigszins verdachte omstandigheden. Maar dit is niet de laatste van de misdaden die plaatsvinden, in feite Judith lijdt een moordaanslag en zijn geliefde rozentuin is in brand gestoken.

Uiteindelijk Cadfael en Beringar kan de bittere waarheid te ontdekken. Judith keert terug veilig naar zijn huis, de dader van de moorden werd opgesloten in afwachting van het proces en de jonge weduwe gaat uiteindelijk om het verleden achter te zetten. Judith heeft besloten om te beginnen om lief te hebben met de hulp van Niall en zijn dochter Rosalba.

Verwijzingen naar andere romans van Brother Cadfael

  • Voor de vierde keer, keert hij Zuster Magdalena van het klooster van Godric's Ford. Cadfael hij ontmoette haar voor het eerst in de roman Twee moorden voor een monaco toen ze nog heette Avice van Thornbury. Het tijdschrift heeft ook tijdens de gebeurtenissen verteld in de twee gevangenen en Mystery dubbel. In deze roman, de eerste non aanbevolen leven Judith's in het klooster, omdat hij beseft dat ze niet over de roeping en biedt haar onderdak in Godric's Ford toen ze nodig heeft.

TV aanpassing

In de Britse tv-serie Cadfael - De geheimen van de abdij, die door ITV, elke aflevering is de vertaling van een van de romans die zijn voorzien van de Benedictijnse Monaco. De rozenstruik branden is aangepast als de eerste aflevering van het derde seizoen.

Italiaanse edities

  • Ellis Peters, de rozenstruik branden, vertaald door Elsa Pelitti, ketting: De Gaja Wetenschap, No. 520, Milaan, Longanesi & amp; C., 1997, pp. 215, ISBN 88-304-1405-0.
  • Ellis Peters, de rozenstruik branden, vertaald door Elsa Pelitti, dekken Gabriella Sequeri, Milaan, thee, 1999, pp. 215, ISBN 88-7818-584-1.
  • Ellis Peters, de rozenstruik branden, vertaald door Elsa Pelitti, Milaan, Club degli Editori, 1998.
  • Ellis Peters, de rozenstruik branden, vertaald door Elsa Pelitti, Trezzano sul Naviglio, Euroclub, 1998.
(0)
(0)
Commentaren - 0
Geen reacties

Voeg een Commentaar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tekens over: 3000
captcha