Ihr Kinderlein kommet

Ihr Kinderlein kommet is de titel waarmee hij is het best bekend traditionele kerstlied Duitse Die Kinder der Krippe bey, wiens tekst werd geschreven door de katholieke priester en auteur van religieuze werken Christoph von Schmid rond 1798 en verschenen voor het eerst in 1811 .

Helpen Johann Abraham Peter Schulz U maakt gebruik van een browser die JavaScript heeft uitgeschakeld of heeft geen ondersteund speler.
U kunt de clip of een mediaspeler om de clip af te spelen in uw browser te downloaden. Ihr Kinderlein kommet instrumentale versie

De titel waarmee een lied algemeen bekend, dat Ihr Kinderlein kommet, komt uit de eerste woorden van het eerste couplet.

De track wordt normaal begeleid door een melodie, gecomponeerd in 1790 door Johann Abraham Peter Schulz.

Geschiedenis

Christoph von Schmid, een katholieke priester en de kerk schrijver hij gebruikt om korte verhalen voor kinderen voor educatieve doeleinden te componeren en werd bewogen door dezelfde redenen als in Thannhausen in 1798, stelde het gedicht in acht verzen Die Kinder der Krippe bey. De tekst werd vervolgens gepubliceerd door dezelfde auteur voor het eerst in 1811 en vervolgens in 1818 in de collectie getiteld Blüthen blühenden dem Alter gewidmet.

In 1832 de tekst die werd gepubliceerd door Friedrich Heinrich Eickhoff verzamelen Sechzig Deutsche Lieder für Dreissig Pfennig, vergezeld van de melodie Der Mond ist aufgegangen, gecomponeerd in 1790 door Johann Abraham Peter Schulz, een componist geboren in Lüneburg en kapelaan aan de Deense rechter. Het is de melodie gangbaar zijn.

Een andere melodie werd gecomponeerd in 1837 door Franz Xaver Luft, die naar de muziek van de andere gedichten van de collectie van Christoph von Schmid Blüthen dem Alter blühenden gewidmet ingesteld.

Tekst

In de tekst, die bestaat uit zes strofen van vier regels elk, zijn sommige kinderen uitgenodigd om massaal naar de grot van Bethlehem naar het kindje Jezus te aanbidden op zijn knieën, zoals de herders:

Versies in andere talen

Franse versie

Dit nummer Kerstmis is populair in sommige Franse regio's, zoals de Elzas en de Moezel, die is aangepast met de titel Bambins et gamines:

Engels versie

Net als veel andere kerstliederen, ook Ihr Kinderlein kommet werd aangepast in het Engels. In deze taal, zijn er minstens zeven versies, waarvan zes dragen de titel van O Come, Little Children, terwijl een, door 1920 een zekere Zuster Jeanne Marie, gerechtigd was - niet de letterlijke vertaling van de Duitse titel - Over Dear Little kinderen.

(0)
(0)
Commentaren - 0
Geen reacties

Voeg een Commentaar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tekens over: 3000
captcha