The Ballad of Reading Gaol

The Ballad of Reading Gaol is een beroemd gedicht van Oscar Wilde, geschreven na zijn vrijlating 19 mei 1897 uit de gevangenis van Reading en gepubliceerd in 1898.

Het belangrijkste thema waarrond draait het verhaal is de doodstraf, gezamenlijk aan het gevoel van vervreemding van elke gevangene gedwongen om dagelijks terugkerende acties gericht op louter overleven voeren. Wilde werd beschuldigd van homoseksualiteit in 1895, en in november van dat, veroordeeld tot twee jaar dwangarbeid in de gevangenis van Reading in Berkshire. Hij was getuige ook het ophangen van Charles Thomas Wooldridge, een van de weinige mannen die ik ontmoet tijdens de hechtenis. Hij werd beschuldigd van moord. Dit alles wekte in Wilde een diepe bezinning over de manier waarop we allemaal beschouwen onszelf criminelen, waarin we allemaal moeten worden vergeven. In dit perspectief is de meest ernstige misdrijven, vereist de grootste vergeving. Zijn diepe geloof in het leven als een kunstwerk, die tot die tijd vertegenwoordigde de zuivere uitdrukking van esthetiek wereld, van die jaren werd zo ontzettend pessimistisch dat hij bleef om hem te dragen na zijn vrijlating uit de gevangenis, tot aan zijn dood.

Vertaalwerk

  • The Ballad of Reading Jail, vertaald door Joseph Vannicola, Rome, Lux, 1907
  • De Profundis gevolgd door Ballad of Reading Jail, vertaald door John Frasca de Naro, Milaan, Sonzogno 1914
  • De Profundis, The Ballad of Reading Gaol, brieven uit de gevangenis, de vertaling van Adelina Manzotti-Brignone, Milaan, FACCHI, 1919
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaling van Carlo Vallini, Milaan, Modernissima, 1920
  • Theater en poëzie, uitgegeven door Aldo Camerino, Rome, Casini, 1952
  • Gedichten - The Ballad of Reading Gaol, vertaling van Clement Fusero, Milaan, Dall'Oglio, 1962
  • Gedichten, uitgegeven door Masolino D'Amico, Rome, Newton Compton, 1975
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaling door Carlo Izzo, Reggio Emilia, City Harmonieuze, 1980
  • De Ballade van de gevangenis en andere gedichten, vertaald door Franco Buffoni, Milaan, Mondadori, 1995
  • C. 3,3. The Ballad of Reading Gaol, vertaald door Rita Severi, Palermo, Novecento, 1998
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaling door Sandro Roar, Milaan, SE, 1999
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaling en aanpassing van Elio De Capitani en Umberto Orsini, audio-cd met Umberto Orsini en Giovanna Marini, Udine, Block Note, 2006
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaald door Federico Mazzocchi, Florence, PASSIGLI Publishers, 2011
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaald door Andrea Giampietro, Rome, Edizioni Libreria Croce, 2012
  • The Ballad of Reading Gaol, vertaling van Carlo Vallini, Chioggia-Venetië, Damocles, 2012

Andere projecten

Andere projecten

  • Burgerij
  •  Commons heeft foto's of andere bestanden op The Ballad of Reading Gaol
(0)
(0)
Commentaren - 0
Geen reacties

Voeg een Commentaar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tekens over: 3000
captcha